「医療辞書'09」「新・東洋医学辞書V8」本日発売です
おかげさまで、発売前まで既にたくさんのご予約申し込みをいただいており、既にお手元にお持ちのユーザー様もいらっしゃるかと思います。「09」「V8」の発売は、同時に次バージョン作成のスタートでもあります。ご利用にあたって「こんな機能が欲しい」など、ご意見・ご感想・お気づきの点があれば、是非お寄せください。
さて、「医療辞書'09」「新・東洋医学辞書V8」の新機能について、ここでご紹介させていただきます。
◆「医療辞書'09」--- 『薬品商品名補完辞書』
『薬品商品名補完辞書』は、薬品名を入力するための辞書です。薬品名の剤型の前までの入力(カタカナ部分)から、単位を含むいわゆる商品名に変換できます。
例えば、「イリボー錠5μg」を入力したい場合、「イリボー」を入力
↓変換すると・・・↓
商品名の「イリボー錠5μg」に変換できます。
薬品商品名の入力は、漢字や英数字が混ざっているため手間取ることが多いと思います。
そんな時、『薬品商品名補完辞書』を是非をご活用ください!
◆「新・東洋医学辞書V8」--- 『東洋医学読み方辞書』
『東洋医学読み方辞書』は、今回付録として収録した「読みを調べるためのツール」です。
東洋医学用語の中には、難しい漢字や馴染みのない読みをする単語が数多くあります。読みが分からなければ、もちろん変換もできません。
「読み方がわからない」「読み方を忘れてしまった!」というような場合、『東洋医学読み方辞書』で単語を調べてみましょう。
例えば「巓頂痛」という言葉の読みが分からない時...「巓頂痛」をコピーし、『読み方辞書』で検索すると...
読みに「てんちょうつう」と出てきました。(画像クリックで拡大表示)
『東洋医学読み方辞書』の収録内容は「新・東洋医学辞書V8」と対応しているので、入力のための便利ツールとしてもご活用いただけます。
上記機能の他にも色々とバージョンアップしております。詳しくは、弊社ホームページをあわせてご参照ください。
ところで、チョコレートは昔日本で「貯古齢糖」と当て字していた事があったそうです。(※ちなみに、「新・東洋医学辞書V8」では変換しません!念のため)
分かるような分からないような...?言葉を作るのも大変ですね。
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 「医療辞書'09」「新・東洋医学辞書V8」本日発売です
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.office21c.co.jp/mt/test/mt-tb.cgi/27
コメントする
※コメント・トラックバックについて